“Better get out of my way(最好不要挡我道)”
“never rea11y saw meing(没看到我赶)”
“you 1eft witothing tay(你无话可说了吧)”
“This is for everybody(这是给所有)”
“wh1ways put me down(那些对我冷眼相向的人)”
“I hope yopep your eyes(我要你鼓睛暴眼)”
“and take a good 1ook at me now(好好看看现在的我)”
如果说之前大家只是觉得,“恩,不错”。
那么听到这里,许多人心里是懵逼的。
“不会吧,不会吧?为什么这歌如此应景?总不可能是刚刚临时创作的吧?不可能,不可能。”
理智一点的人会想:“大概是他以前恰好写了一这样的歌,还没表,这时候正好拿出来唱,挺应景的。”
这几段歌词,确实太应景了,正是火力全开嘲讽那些戴着有色眼镜看他的人。
当然,也可以理解为,以前的海明威曾经默默无闻,被所有人瞧不起,然后一朝成名天下知,便创作了一这样的歌去嘲讽那些曾经看不起他的人。
不过稍微了解情况的都知道,海明威是出道即巅峰,从未从巅峰滑落。
而且只是销声匿迹过一段时间,一旦复出,又立刻站在巅峰。
而在场的也不乏有做媒体的,有报社、电视台的记者,也有知名的up主。
他们两眼放光。
如果把这歌理解为,因为海明威刚刚听到有人在对他冷嘲热讽,背后说他坏话,所以愤而做了一这样的歌,会显得更有传奇色彩。
今晚回去,就用这个思路写一篇文章吧!
杜采歌抬头看了看
-->>(第2/5页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)