第1234章:太史公真是凡尔赛学家(第7/10页)
看上一个下午,对其他人来说,那就更是要伤筋动骨了。
  真想弄懂这篇说明文档,都不是普通的历史爱好者能搞定的东西,查资料都得查两书架的。
  不过,解读个大概还是可以的。
  很快,网络上各种吐槽就满天飞了。
  《深藏不露的凡尔赛学家》里面这么说:“卧槽,我现了,小白是个真正的凡尔赛文学家啊!真的是万物皆可凡尔赛!譬如这一句:“时间紧迫,因陋就简,以四十八骑为仪仗,从者二百四十人,车五乘……”
  “这句话啥意思?意思就是时间不太够了,就简陋点吧,只要四十八个骑士当仪仗,二百四十个人走着,中间还有五辆马车……看到没?太简陋了,有点对不起大家呐!”
  《万物皆可凡尔赛》:“看看这嫁妆方面,黄金五十锭,鹿茸五百对、人参等各十箱,东海珍珠四十五颗……我去去去,这人参是养殖的吗?鹿茸哪里来的?警察叔叔要不要查查!”
  “最可怕的是这个,侍从、侍女三十人?这也能陪嫁?糟粕!”
  大部分人的阅读能力,如果不仔细钻研的话,也就只能从里面挑出来一些句子,来断章取义了。
  但断章取义也足够了。
  奢靡?何止一个奢靡。
  凡尔赛吗?真的是级凡尔赛!
  这到底是真的奢靡,还是假的凡尔赛啊?
-->>(第7/10页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)