大的顿河良驹。
两人都穿着刷得簇新的卡梅申斯基团制服,鲜红的领章闪闪发亮。
女眷和孩子们就坐在大车上兴奋地交谈、歌唱,五颜六色的头巾在微风中上下飘飞着。
看见我和瓦莲卡出现在门廊。
瓦季姆策马抢在前面,摘下歪戴着的制帽挥着,兴奋地吆喝着。
在大车和宅门之间反复冲刺,掀起一条条薄纱带似的尘土,直到父亲停下车,把家人们一个接一个地接下来。
头一个是家中最讨人喜欢的杜妮亚,她依然是之前的那身浅紫色萨拉凡,绣着花纹的衬衣和白头巾打扮,只不过金髮上多簪了大簇的紫色蓟花,显得更加娇俏,接着是恬澹温柔的阿娜斯塔西娅,身着镶花边的洁白衣裙,带着一顶精緻麦秸草帽,完全是出城郊游的女中学生模样。
她从车上接过了一堆双胞胎侄儿,妮娜和卢卡,两个小傢伙的头髮稍稍梳理整齐了一点,穿着白棉布的小罩衫,光着肉嘟嘟的小腿。
菲奥克拉·瓦西裡耶夫娜跟着下来,她穿着合身的印花衬衣和蓝色毛料裙子,金灰色的髮髻也盖着一条白底蓝花头巾。
抱着婴儿米沙的的柳博芙·尼古拉耶夫娜一身鲜亮时髦的樱桃红色连衣裙,又保留着农妇穿戴的绣着宽花边的围裙,头上是一条惹人嫉妒的精美土耳其头巾,大约是丈夫带回的战利品,但这几件风格迥异东西集中在她俏丽的脸和风姿绰约的身段上倒也别致。
最后跳下来的是伊戈尔,旧短裤上多了一身簇新的衬衣,还有不知道从哪里弄来的一顶学生制帽。
当老格裡戈裡带着花枝招展的妻女和精神十足的儿子们迈进漆皮斑驳的门廊,看到往日雍容的女主人,虽热依旧美丽端庄,却穿着极为朴素的衣裙时。
都惊讶得张大了嘴巴。
「博布罗夫斯基夫人……」,强壮的农夫愣了一下,摘下帽子行礼。
记住「不必多礼了,我忠实的老格裡戈裡,还有可爱的亲人们,」母亲愉快地走进这一家人,一张张生气勃、健康红润的笑脸领他分外
-->>(第4/24页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)