候被逼急了,他也会摸着小胡子,提高声调:
“我不知道,但我在那儿待着很舒服。”
这绝非逞强之言,而是伯尔克内心深处最为真实的感触。纽约的生活节奏快得让人喘不过气来,每天他都得四点半起床,准备好当天的食材,推着食品车从哈伦区走到中央公园。在寒风中吆喝一整天,直到华灯初上才能回家。活在这里很辛苦,但伯尔克却并不为此而感到沮丧——每次站在毕世达喷泉边,深吸一口气,那只属于大苹果的甜美气息便会飘进他的身体,将积攒起来的疲惫与倦怠一扫而光。
这是伯尔克对这座城市的看法,也是他对凯特嗓音的看法。也许稍有瑕疵,也许并不完美,但这份让他浮躁心绪平和下来的温柔与舒适,就是他所需要的全部。
想到这里。伯尔克的脸上挂起了轻松,愉悦。甚至带着几分欣慰的笑容。他把铁板盖在滋滋作响的油锅上,斜倚在推车前,仔细地聆听着女孩的歌唱。
“我在这片钢筋森林筑成的灰白迷宫里迷失了方向,可我却并不惊慌。”
(i’t fay throughe azegray skyscraper, but i’ i11g1earn)
“只要一句话,我便会紧紧跟随你,毫无怨言。”
(if yontto i’1tay jt aproise jtfo11en i nd)
“你知道我说的话,句句属实。”
(and yoakeord for that)
零星的尖叫与欢呼已经在人群中炸响,但凯特却丝毫不为所动。她双眸微闭,轻柔地摇曳着身体,继续讲述着自己的故事。
如果说交响乐团编织的前奏是清晨东河上缓缓升起的太阳,虽然炽热明亮,但却被倚河而立的摩天大厦挡在曼哈顿之外,无法让岛上的居民感受到夏日的降临,只能在建筑物间的空隙中捕捉到一点顽强浸入的光线的话,那么凯特-沃盖尔主歌部分的
-->>(第6/17页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)